AbroadLink Traductions délocalise le siège social de l’agence à Madrid
La direction de l’agence de traduction a décidé d'ouvrir un bureau de vente à Madrid et d'y installer le siège de la société. En 2017, les clients de Madrid et Barcelone ont représenté environ 70 % du chiffre d’affaire de l’agence généré par les clients nationaux. En ce sens, nous projetons d’ouvrir un bureau de vente à Barcelone.
Le siège social aura une adresse symbolique à Madrid ; le Castellana Business Center, quartier madrilène des affaires, 40, Paseo de la Castellana, 8e étage. Le choix de cette adresse à Madrid remplit un objectif marketing et pratique. Marketing, en raison du prestige de l'adresse connue à échelle mondiale, ce qui est très important pour l'offre internationale de nos services de traduction. Pratique, car de nombreux clients et clients potentiels à Madrid ont leurs bureaux au Paseo de la Castellana lui-même ou dans les zones alentours.
Notre siège social à Madrid nous offre désormais un espace où rencontrer et assister nos clients afin de leur offrir une attention personnalisée et leur exposer nos offres de traduction, ainsi que les stratégies employées pour mener à bien les projets les plus complexes.
Pour des raisons logistiques et afin d'offrir plus de confiance aux nouveaux clients potentiels, le contrat de service général établit les tribunaux de Madrid, Barcelone ou Grenade comme lieux de juridiction, selon les préférences géographiques. Bien qu’AbroadLink Traductions n'ait jamais fait l'objet de plainte pour ses services de traduction, la direction de l'agence comprend que cette mesure mette en confiance. Cela est valable non seulement pour les entreprises de Madrid et Barcelone, mais aussi pour d'autres entreprises basées dans d'autres régions. Cette flexibilité quant au lieu d’arbitrage démontre l'engagement de l'agence.
Josh Gambín is the founder of AbroadLink and leads the company's sales and strategy. With a degree in Biology and a degree in Translation and Interpreting, his background bridges the scientific and linguistic worlds that define our work.
He is a published author in MultiLingual magazine and has participated as conference speaker at leading industry events, including the GALA and tekom conferences, where he shares AbroadLink's perspective on quality, compliance and the responsible use of language technology in regulated sectors.