Septiembre, 2014. El pasado mes de Julio, AbroadLink y Kilgray, la empresa desarrolladora del software de traducción asistida memoQ unieron sus fuerzas. AbroadLink entra así a formar parte del programa Growing Together de Kilgray.
La firma del acuerdo de colaboración es fruto de la estrategia de crecimiento de AbroadLink. Kilgray nació como empresa en 2007, pero ha sido capaz de posicionarse como una de las empresas del sector que más rápidamente están aumentando su cuota de mercado arrebatánsedolo a empresas como la inglesa SDL, la alemana STAR Group o la española Atril, creadora del software Déjà Vu, que han venido desarrollando sus productos durante más de dos décadas.
El estudio realizado por Josh Gambín y publicado por la revista Multilingual, una de las revistas más importante del sector de la traducción a nivel internacional, “Evolution of clould-based translation memory”, y en el que se daban a conocer los resultados de una encuesta realizada entre 1300 traductores freelance sobre el uso de la tecnología de bases de datos de traducción online, constataba a través de los propios medios de AbroadLink otras informaciones del sector sobre el crecimiento de Kilgray. En palabras del Director de Ventas y Marketing de la agencia de traducción AbroadLink: “Nuestra alianza con Kilgray nos traerá nuevas oportunidades de negocio basada en la expansión de su tecnología además de aumentar nuestra capacidad productiva con la integración de su tecnología. Kilgray ha sabido encontrar las claves desde su estrategia de desarrollo para ser aceptado rápidamente en el mercado”.
Josh Gambín is the founder of AbroadLink and leads the company's sales and strategy. With a degree in Biology and a degree in Translation and Interpreting, his background bridges the scientific and linguistic worlds that define our work.
He is a published author in MultiLingual magazine and has participated as conference speaker at leading industry events, including the GALA and tekom conferences, where he shares AbroadLink's perspective on quality, compliance and the responsible use of language technology in regulated sectors.