Septembre 2014. En juillet dernier, AbroadLink et Kilgray, l'entreprise qui a développé le logiciel de traduction assistée memoQ, ont uni leurs forces. AbroadLink fait ainsi partie du programme Growing Together de Kilgray.
La signature de l'accord de collaboration est le fruit de la stratégie de croissance de l'agence de traduction AbroadLink. L'entreprise Kilgray est née en 2007, mais elle a été capable de se positionner comme l'une des entreprises du secteur qui a augmenté le plus rapidement sa part de marché, en s'emparant de celle d'entreprise anglaise SDL, allemande STAR Group ou espagnole Atril, créatrice du software Déjà Vu, qui ont développé leurs produits pendant plus de deux décennies.
L'étude a été réalisée par Josh Gambín et publiée par la revue Multilingual, l'une des revues les plus importantes du secteur de la traduction au niveau international. “Evolution of clould-based translation memory” dans laquelle étaient publiés les résultats d'une enquête réalisée parmi 1 300 traducteurs freelance sur l'utilisation de la technologie de bases de données de traduction en ligne, constatait moyennant les propres moyens d'AbroadLink d'autres informations du secteur sur la croissance de Kilgray. Selon les mots du Directeur des ventes et du marketing d'AbroadLink : "Notre alliance avec Kilgray nous apportera de nouvelles opportunités commerciales, se basant sur l'expansion de sa technologie, tout en augmentant notre capacité de production avec l'intégration de sa technologie. Kilgray a su trouver les clés pour être accepté rapidement sur le marché depuis sa stratégie de développement".
Josh Gambín is the founder of AbroadLink and leads the company's sales and strategy. With a degree in Biology and a degree in Translation and Interpreting, his background bridges the scientific and linguistic worlds that define our work.
He is a published author in MultiLingual magazine and has participated as conference speaker at leading industry events, including the GALA and tekom conferences, where he shares AbroadLink's perspective on quality, compliance and the responsible use of language technology in regulated sectors.