Nos aliamos estratégicamente con Kilgray, el desarrollador de memoQ
El pasado mes de Julio, nos aliamos con Kilgray, la empresa desarrolladora del software de traducción asistida memoQ. Ahora formamos parte del programa Growing Together de Kilgray.
MemoQ está aumentado su cuota de mercado frente a programas como SDL Trados Studio, Transit o Déjà Vu
La firma del acuerdo de colaboración es fruto de la estrategia de crecimiento de nuestra empresa. Kilgray nació como empresa en el año 2007, pero ha sido capaz de posicionarse como una de las empresas de software para traducción asistida que más rápidamente están aumentando su cuota de mercado a costa de empresas como la inglesa SDL, la alemana STAR Group o la española Atril, creadora del software Déjà Vu, que han venido desarrollando sus productos durante más de dos décadas.
Un estudio realizado por nuestra empresa constata los datos que recibimos del mercado
El estudio realizado por el Director de Ventas y Marketing de nuestra agencia de traducción, Josh Gambín, y publicado por la revista Multilingual, una de las revistas más importante del sector de la traducción a nivel internacional, “Evolution of clould-based translation memory”, y en el que se daban a conocer los resultados de una encuesta realizada entre 1300 traductores freelance sobre el uso de la tecnología de bases de datos de traducción online, constataba a través de nuestros propios medios otras informaciones del sector sobre el crecimiento de Kilgray. En palabras de nuestro Director de Ventas y Marketing: “La alianza con Kilgray nos traerá nuevas oportunidades de negocio basadas en la expansión de su tecnología además de aumentar la capacidad productiva de nuestra empresa gracias a la integración de su tecnología. Kilgray ha sabido encontrar claves en su estrategia de desarrollo para ser aceptado rápidamente en el sector”.
Nos beneficiamos con licencias extra, licencias temporales y descuentos para nuestros proveedores
Mediante el programa Growing Together, Kilgray ofrecerá a nuestra empresa licencias extra, licencias temporales y descuentos para sus proveedores. De la misma manera, podremos participar en programas beta y seminarios online de desarrollo para conocer los cambios futuros.
Por otro lado, nos hemos comprometido con Kilgray a utilizar su software en cada vez más proyectos. De hecho, nosotros utilizamos la plataforma online de Kilgray para todos nuestros proyectos que implican la participación de varios traductores. En estos proyectos, es importante compartir la información en tiempo real para conseguir la máxima coherencia y ahorro de costes.
Nos reencontramos con Peter Reynolds, CEO de Kilgray, en Budapest
Estuvimos en Budapest durante la memoQfest, un encuentro anual promovido por Kilgray y que reúne a sus clientes más importantes. Al conocer a este equipo de personas en directo, hemos podido comprender la clave de su éxito empresarial. Son personas jóvenes con una gran capacidad creativa lideradas por todo un veterano del sector: Peter Reynolds. ¡Es la segunda vez que nuestra empresa entra en un programa de colaboración estratégica donde está Peter Reynolds! En 2007, nuestra empresa entró a formar parte del programa de Idiom, Inc., donde trabaja Peter. Este programa sigue vigente pero ya bajo la tutela de SDL después de que adquiera
Josh Gambín is the founder of AbroadLink and leads the company's sales and strategy. With a degree in Biology and a degree in Translation and Interpreting, his background bridges the scientific and linguistic worlds that define our work.
He is a published author in MultiLingual magazine and has participated as conference speaker at leading industry events, including the GALA and tekom conferences, where he shares AbroadLink's perspective on quality, compliance and the responsible use of language technology in regulated sectors.