AL Übersetzung wendet seine Erfolgsstrategie auf die Patentübersetzung an
Nach zwei Jahren als Subunternehmer für Patentübersetzungen stellt AL Übersetzung nun einen neuen, exklusiven Übersetzungsprozess vor, der speziell auf die Bedürfnisse der Patentübersetzung ausgerichtet ist.
Immer ihrem festen Qualitätsversprechen treu, wird sich das Unternehmen auf die Übersetzung von 16 Fachgebieten in acht europäischen Sprachen spezialisieren. Um diese Qualität zu gewährleisten und den Kunden maximale Sicherheit zu bieten, werden alle Patente mit hohem technischen Niveau von Fachleuten aus den jeweiligen Bereichen übersetzt, die sich der Fachübersetzung widmen (Ärzte, Biologen, Elektroingenieure, Pharmazeuten...), und in der Endphase wird der Text von professionellen technischen Fachübersetzern mit spezifischer Übersetzungsausbildung überprüft und bearbeitet.
Darüber hinaus profitieren die Kunden von den beiden Hauptstrategien, auf die die Leitung von AL Übersetzung vertraut: der Erfahrung ihrer Projektmanager im Bereich der Patentübersetzung und der Einsatz von Übersetzungsspeichern, die durch die Vorbearbeitung der Patenttexte durch die Design- und Layout-Abteilung von AL Übersetzung möglich ist. Durch diese Vorbearbeitung wird sichergestellt, dass alle Formatvorgaben, die jedes Land verlangt, erfüllt werden, bevor der Patenttext zum Übersetzer gelangt.
AL Übersetzung erwartet, dass die Verwendung von Übersetzungsspeichern insbesondere bei den Rechtsabteilungen von Unternehmen und spezialisierten Patentanwälten auf Interesse stößt, vor allem bei denen, die mit Teilanmeldungen, verbundenen Patentgruppen und Anmeldungen mit zahlreichen Änderungen durch das zuständige Patentamt zu tun haben.
Zudem wird AL Übersetzung in diesem Monat eine Umfrage unter den Vertretern des geistigen Eigentums durchführen, um ihre bisherigen Erfahrungen mit der Übersetzungswelt sowie andere relevante Daten zu erfahren, mit dem Ziel, diesen exklusiven Übersetzungsprozess ständig zu verbessern.
Über die Webseite für die Patentübersetzung von AL Übersetzung beabsichtigt das Unternehmen, interessante Informationen für Patentfachleute bereitzustellen sowie ihr Angebot zur Patentübersetzung klar darzustellen und die Bedeutung von AL Übersetzung als Spezialist für Patentübersetzungen zu betonen.
Josh Gambín is the founder of AbroadLink and leads the company's sales and strategy. With a degree in Biology and a degree in Translation and Interpreting, his background bridges the scientific and linguistic worlds that define our work.
He is a published author in MultiLingual magazine and has participated as conference speaker at leading industry events, including the GALA and tekom conferences, where he shares AbroadLink's perspective on quality, compliance and the responsible use of language technology in regulated sectors.