AL Übersetzung hat den Start ihrer Werbekampagne für die Vereinigten Staaten angekündigt
AL Übersetzung hat den Start seiner Werbekampagne für die Vereinigten Staaten angekündigt. Auf diese Weise erweitert AL Übersetzung sein bisher ausschließlich europäisches Kundenportfolio und setzt sich das Ziel, direkte Kunden mit Sitz in den USA zu gewinnen.
AL Übersetzung setzt darauf, dass seine kundenorientierte Unternehmenspolitik sowie sein Engagement für Qualität ihm den Zugang zum US-amerikanischen Markt ermöglichen werden. Durch die niedrigeren Geschäftskosten in Spanien kann AL Übersetzung seinen Kunden niedrigere Preise bieten und gleichzeitig Qualitätsstandards Aufrechterhalten, die mit denen der US-Konkurrenz vergleichbar sind. Außerdem ist AL Übersetzung, dank seines Standorts in Europa und der Anpassung an die Bürozeiten der US-Ostküste, ein strategischer Partner für US-Unternehmen, die in den europäischen Markt einsteigen oder dort bereits aktiv sind. Laut José Gambín, Geschäftsführer, „ermöglicht eine einheitliche terminologische Datenbank eine höhere Qualität und Konsistenz. Wir hoffen, dass auch US-amerikanische Unternehmen diesen Vorteil erkennen und die positiven Auswirkungen auf ihre Kapitalrendite nutzen. Zusätzlich profitieren sie von Rabatten auf wiederholte Textsegmente in unseren Übersetzungsspeichern.“
Das Unternehmen bietet außerdem einen Rabatt von 10 % auf die ersten 75.000 übersetzten Wörter für die ersten fünf Unternehmen jeder Branche an. Kerry-Lynn, Direktorin für internationalen Vertrieb und Marketing, schätzt, dass „dies für alle von Vorteil ist. US-Kunden profitieren von einem erstklassigen, professionellen Service zu reduzierten Kosten, während AL Übersetzung seine Kundenliste über Europa hinaus auf bekannte US-Unternehmen erweitert.“
Für weitere Informationen besuchen Sie die Website des Unternehmens: https://aluebersetzung.com/. Wenn Sie mit einem Unternehmensvertreter sprechen möchten, rufen Sie +49 (0)800 / 1800 958 an.
Josh Gambín is the founder of AbroadLink and leads the company's sales and strategy. With a degree in Biology and a degree in Translation and Interpreting, his background bridges the scientific and linguistic worlds that define our work.
He is a published author in MultiLingual magazine and has participated as conference speaker at leading industry events, including the GALA and tekom conferences, where he shares AbroadLink's perspective on quality, compliance and the responsible use of language technology in regulated sectors.