Following the success of the marketing campaign in the US launched last fall, the translation company AbroadLink has decided to extend its focus to the UK. The campaign lead by International Sales & Marketing Manager Kerry-Lynn Martin will concentrate on providing the same combination of quality translation and customer service that has achieved an outstanding response in the US.
As part of this campaign, AbroadLink has become a member of the London Chamber of Commerce, the UK’s largest business organization, in order to collaborate with UK companies who do business internationally. AbroadLink would like to collaborate with other businesses to share knowledge and experience of their home markets, receive international trade support, and offer their translation resources to other chamber members. The management team at AbroadLink will attend some of the many events and seminars organized in London by the London Chamber of Commerce, to meet UK based companies and forge meaningful mutually beneficial relationships.
Fellow members of the Chamber of Commerce will benefit from a 10% discount on all services offered by AbroadLink. This discount is in addition to the other savings customers receive through volume and repetitions found within text or past translations.
Through membership with the London Chamber of Commerce AbroadLink expects greater exposure to UK companies hoping to expand their international presence. In turn UK companies can take advantage of the specialized quality translation, localization, and DTP services offered by AbroadLink. Office hours are 9am -9pm GMT.
Josh Gambín is the founder of AbroadLink and leads the company's sales and strategy. With a degree in Biology and a degree in Translation and Interpreting, his background bridges the scientific and linguistic worlds that define our work.
He is a published author in MultiLingual magazine and has participated as conference speaker at leading industry events, including the GALA and tekom conferences, where he shares AbroadLink's perspective on quality, compliance and the responsible use of language technology in regulated sectors.